Un bout du monde

Dans chaque numéro, Gustave Junior te propose un poème venu d’ailleurs, à écouter ici dans sa langue d’origine, pour découvrir les mille sonorités de la poésie.

N°6 – Juin 2023 : Ceija Stojka

Leben, traduit de l’allemand par François Mathieu, extrait de Auschwitz est mon manteau, ed. Bruno Doucey. Lu par Fabienne Swiatly

N°5 – Février 2023 : Nina Medved

La pomme d’Adam, traduit du slovène par Nina Medved

N°4 – Décembre 2023 : Humberto Ak’abal

La lluvia. Extrait du site fuegodelfuego
Traduit de l’espagnol (Guatemala) par Laurent Bouisset

N°3 – Septembre 2022 : Hettie Jones

For my daughters. Extrait de Drive – éd. Bruno Doucey, 2021 Traduit de l’anglais (États-Unis) par Franck Loiseau et Florentine Rey. Lu par Lucie Boscher pour Gustave Junior.

 

N°2 – Mai-août 2022 : Chiara Carminati

Tu eri dentro, io ero fuori, Extrait de { Viaggia verso } poesie nelle tasche dei jeans – éd. Bompiani, 2018
Traduit de l’italien par Bernard Friot

N°1 – Février/avril 2022 : Souad Labbize

Tes mains j’ai attendu – lu par l’auteure pour Gustave Junior en français et en arabe.

(Extrait de Brouillons amoureuxÉditions des lisières, traduit en arabe par Mais-Alrim Karfoul et Souad Labizze)